Descripción de la empresa: Agencia de Traducción Audiovisual
Descripción del puesto: Revisión y corrección de subtítulos en gallego / euskera (idioma origen de los vídeos: español).
Como corrector/a freelance en Ponle Subtítulos, serás responsable de la revisión y corrección lingüística de subtítulos generados con IA, garantizando la precisión gramatical y ortográfica. Tus tareas diarias incluirán la corrección de subtítulos de vídeos. Esta es una subcontratación temporal para un puesto de corrector/a y se realizará de manera remota durante 3 meses.
Si cumples estos requisitos y estás interesado/a, envíanos un correo con el asunto "Recurso para revisión de subtítulos ES-GL o ES-EU", adjuntándonos tu CV y tu certificación C2 en euskera o en gallego.